【法庭傳譯主任職系】起薪點$33,405!識中英普即有優勢?筆譯口譯都要識?薪酬/職責/面試全拆解!
CT求職戰略師
法庭傳譯主任職系隸屬司法機構,為法庭提供專業傳譯及翻譯服務的職系,主要負責在裁判法院及各審裁處擔任英語、粵語及普通話傳譯工作、核證法庭文件的譯本,以及翻譯法庭文件及司法機構文件。法庭二級傳譯主任起薪點為$33,405,法庭總傳譯主任起薪點為$127,700,職系設有明確晉升階梯,享有完整的公務員福利。CTgoodjobs全面介紹法庭傳譯主任職系的架構、薪酬晉升、學歷要求、工作內容、招聘流程,助你全方位了解這份專業公務員職系。
文章大綱
打工仔求職貼士:教育局督學(學位)職系丨空勤主任職系丨印刷技術員職系
法庭傳譯主任職系架構
請人!請人!請人!
🔗職位空缺傳送門🔗
▶最新【政府/公共機構】職位空缺
▶最新【法律】職位空缺
入職條件及學歷要求
法庭傳譯主任工作內容
請人!請人!請人!
🔗職位空缺傳送門🔗
▶最新【政府/公共機構】職位空缺
▶最新【法律】職位空缺
法庭傳譯主任招聘流程
法庭傳譯主任面試流程及技巧
常見問題
1. 法庭傳譯主任的晉升階梯是怎樣的?
法庭傳譯主任職系設有完整的晉升階梯:法庭二級傳譯主任(起薪$33,405–$61,865)、法庭一級傳譯主任(薪酬$64,780–$81,510)、法庭高級傳譯主任(薪酬$82,330–$119,650)及法庭總傳譯主任(薪酬$127,700–$147,125)。薪酬會隨年資自動按薪級點遞增,晉升需視乎部門空缺及個人表現。根據統計數據,由法庭二級傳譯主任晉升至法庭一級傳譯主任平均需時10年,晉升至法庭高級傳譯主任平均需時23.5年。職系具有良好的晉升前景,提供明確的職業發展路徑。
2. 法庭傳譯主任入職需要什麼資格?
申請法庭傳譯主任需要符合基本學歷條件:持有香港任何一所大學頒授的學士學位,或具備同等學歷。語文能力方面,需要在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用及英文運用)中取得「二級」成績。此外,申請人必須在綜合招聘考試的能力傾向測試中取得及格成績,並能講流利粵語及英語(如亦能講流利普通話者更佳)。申請人須通過翻譯測試及傳譯測試,並須通過《基本法及香港國安法》測試。
3. 法庭傳譯主任的主要工作內容包括什麼?
法庭傳譯主任的工作內容主要包括在裁判法院及各審裁處擔任英語、粵語及普通話傳譯工作、核證法庭文件的譯本,以及翻譯法庭文件及司法機構文件。已精通普通話之獲聘者將須負責普通話傳譯工作;尚未精通普通話之獲聘者則須於受訓後負責普通話傳譯工作。法庭傳譯主任需要在法庭上進行即時傳譯,確保不諳英語的人士能夠理解法庭程序,並協助翻譯法律文件及判詞等重要文件。
4. 法庭傳譯主任有什麼培訓課程?
法庭傳譯主任入職後,司法機構會為新入職的法庭傳譯主任安排特別設計的內部培訓活動和課程。培訓計劃特別著重法庭傳譯主任的語文能力,包括普通話課程、方言訓練(如潮州話、客家話、上海話等)、英語課程(由香港理工大學提供專業英語課程),以及傳譯技巧培訓課程。司法機構亦積極探索和利用由其他培訓機構或大專院校提供的學習機會,例如北京師範大學普通話精修班、知識管理工作坊、傳譯主任工作專業化講座等。部分法庭傳譯主任更有機會參加由歐盟舉辦的密集式傳譯訓練課程。
5. 申請法庭傳譯主任的招聘流程是怎樣的?
法庭傳譯主任招聘流程包括多個階段:首先透過公務員事務局互聯網站提交網上申請或郵寄填妥的申請表格連同所需文件副本。接下來進行資格篩選,審核學歷、語文能力及基本資格要求。然後依次進行翻譯測試及傳譯測試。所有應徵者均須參加由公務員事務局舉辦的筆譯試及口譯試,並須通過這兩項考試才會獲邀參加遴選面試。申請人如獲選參加翻譯測試,通常會在截止申請日期後六至八個星期內接獲通知。最後需要通過《基本法及香港國安法》測試及品格審查。
6. 法庭傳譯主任享有什麼公務員福利?
法庭傳譯主任享有完整的公務員福利待遇:有薪年假及法定假期,公務員全面醫療及牙科保障,涵蓋本人及家屬。參與公務員公積金計劃,為退休生活提供保障。可能獲提供房屋福利,包括非實報實銷現金津貼計劃、公務員公共房屋配額計劃等。對於總薪級表第34點或以上的人員,非實報實銷現金津貼是服務條件之一。設有因公殉職或受傷的保障。提供多元化在職培訓及專業發展機會,讓員工持續提升技能。
7. 法庭傳譯主任的工作環境和特點是什麼?
法庭傳譯主任工作環境具有專業化特性,主要在裁判法院及各審裁處工作。需要負責法庭傳譯工作、翻譯法庭文件及核證譯本等職務。工作時間為正常辦公時間。工作需要具責任感、積極進取和熱心工作,品格良好、為人正直,有志於傳譯服務。工作要求具備良好的中英文及普通話溝通能力,因為工作過程涉及與法官、律師、證人及其他法庭人員溝通。法庭傳譯主任需要掌握複述、撮述、視譯、撮譯及接續傳譯等專業技巧。
8. 《基本法及香港國安法》測試會考什麼內容?
《基本法及香港國安法》測試是所有公務員職位的入職條件,設有20題選擇題,考生須於30分鐘內完成,答對10題或以上為及格。測試內容涵蓋基本法條文、國安法相關概念、香港特區政府架構等重要範疇。常見題目包括:一國兩制的基本概念和實踐、高度自治的範圍和內容、基本權利義務的條文和應用、國家安全的重要性和相關法律條文、香港特別行政區政府架構和運作、中央與特區關係等核心概念。
9. 法庭傳譯主任的職位競爭激烈嗎?
法庭傳譯主任職位競爭指數為中等,職位穩定指數為高。入職要求須持有大學學士學位,並需通過綜合招聘考試、翻譯測試、傳譯測試及《基本法及香港國安法》測試。職位提供穩定的薪酬待遇和公務員工作保障,具有明確的晉升前景和完善的培訓機制。根據資料顯示,在163名法庭傳譯主任當中,有53名持有碩士學位,81名持有學士學位,顯示現職法庭傳譯主任的資歷普遍高於入職要求,吸引有志服務政府及對傳譯工作有熱誠的求職者申請。
10. 法庭傳譯主任有什麼轉職發展路徑?
法庭傳譯主任具有多元化的轉職發展路徑:在政府內部,除了職系內部晉升至法庭總傳譯主任外,累積經驗後亦可考慮轉投其他語文職系,例如法定語文主任、即時傳譯主任等職位。私人機構發展方面,可投身法律翻譯、會議傳譯、企業傳譯、教育培訓等領域。累積的專業技能、傳譯經驗、法律知識等在翻譯界及相關行業都有良好的應用價值。法庭傳譯主任亦可透過持續進修,取得更高學歷或專業資格,增強管理經驗和專業視野。
請人!請人!請人!
🔗職位空缺傳送門🔗
▶最新【政府/公共機構】職位空缺
▶最新【法律】職位空缺
延伸閱讀:【CRE公務員考試】基本法及香港國安法模擬試題全攻略!合格要幾多分?
- 政府工
- ,
- 政府工
- ,
- Government Job
- ,
- 其他熱門政府文職